Welche Seiten des russischen Passes müssen übersetzt werden?

Какие страницы российского паспорта необходимо перевести?

Какие страницы российского паспорта необходимо перевести?

Многие совершают ошибку, переводя только главную страницу с фотографией. Но этого недостаточно ! Орган власти обычно требует перевод следующих страниц:

  1. Страница с фотографией и личной информацией (имя, дата рождения, место рождения)
  2. Страница с датой выдачи и органом, выдавшим паспорт
  3. Страница с записью о зарегистрированном адресе (регистрация места жительства)
  4. Если применимо: страница с данными о детях или семейном положении (если применимо)
  5. Изменения или штампы на более поздних страницах , например Б. Изменение имени, выезд, снятие с учета и т. д.

Совет: сфотографируйте или отсканируйте все заполненные страницы — ваш переводчик выберет соответствующий контент для подтверждения подлинности.

Что важно для сертификации?

Перевод должен:

  • быть полным и буквальным
  • отображать весь видимый контент – включая штампы, цифры, заметки
  • содержать официальную формулу аутентификации , например Например.:
    «Настоящим подтверждаю точность и полноту перевода с русского языка на немецкий».
  • быть подготовленным официально назначенным или присяжным переводчиком
  • Подпись, дата и контактные данные переводчика включены.

Только при наличии этой формы паспорт считается правильно переведенным и признанным немецкими властями .

Сколько стоит перевод российского паспорта?

Стоимость зависит от количества страниц и сложности. Цена обычно составляет:

  • 40–70 € за все соответствующие страницы, включая сертификацию и доставку
  • За срочные заказы или запросы особого формата может взиматься доплата .

Как сделать заказ на Translation-Online-Portal

  1. Сделайте фотографии или отсканируйте заполненные страницы паспорта.
  2. Загрузите их прямо в наш интернет-магазин
  3. Выберите «Заверенный перевод русский–немецкий»
  4. Ваш перевод будет выполнен в течение 1–5 рабочих дней.
  5. Вы получите его бесплатно по почте — с номером отслеживания.

Вывод: лучше сделать все правильно с первого раза — и получить признание.

Тот, кто экономит на переводе российского паспорта или прибегает к непрофессиональным услугам, рискует столкнуться с задержками, вопросами или отказами. Немецкие власти тщательно проверяют и требуют правильные, заверенные переводы.

Поэтому доверьтесь опытным специалистам-переводчикам, которые знают требования и которые переведут ваши документы надежно и законно .

Закажите перевод прямо сейчас — профессионально, признанно и быстро!

Вернуться к блогу

Комментировать

Обратите внимание, что комментарии проходят одобрение перед публикацией.